sobota, 22 listopada 2014

My Special Joining - One stitch seam

(ENG) You will find the tutorial below.

(PL) Gdy planowałam Merigold, wiedziałam od razu jak chciałabym, żeby wyglądały ramiona. Miał być szew, który chciałam uzyskać przy użyciu techniki 3 needle bind off. Ale to było wtedy, gdy chciałam rękawy ozdobić warkoczami, ale w trakcie dziergania postanowiłam zmienić pierwotny plan i na rękawach zrobić jedynie kontynuacje szwu.
Na rękawach miało to być po prostu jedno oczko, które będzie zdejmowane bez przerabiania, przez co bardziej się wyróżni wśród reszty prawych oczek. Ale jak zaczęłam łączenie, okazało się, że 3 needle bind off, nie wygląda tak jak powinno. Przez to, że jedna z łączonych części jest ustawiona "tyłem", to podczas robienia k2tog (dwóch oczek razem), powstaje na tej części rządek lewych oczek i szew, zamiast być łańcuszkiem prawych oczek, jest po prostu takim zgrubieniem, który wygląda dobrze, ale mi nijak to nie pasowało! 
Usiadłam i zaczęłam myśleć. Wiedziałam co chcę osiągnąć, ale nie wiedziałam jeszcze jak. I w końcu wpadłam (po fakcie już wiem, że na dobry:)) pomysł i chętnie się z Wami nim podzielę. 
Dla przypomnienia. Efekt jaki uzyskałam to "łańcuszek" z prawych oczek wzdłuż połączenia ramion:





(PL) Technika, którą opiszę, służy do łączenia dwóch kawałków dzianiny, poprzez specjalne przerobienie odpowiadających sobie oczek z każdej części. Szew jest elastyczny, na prawej stronie wyglądający jak łańcuszek złożony z prawych oczek, na lewej, mniej widoczny i lekko "wgłębiony".

(ENG) Described technique is used to join two pieces of garment by working in a special way corresponding stitches from both parts. The seam is flexible. It looks on the right side like a chain made of  knit stitches, on the wrong side it's less visible and a bit concave.


ONE STITCH SEAM


1. Przygotowujemy dwa kawałki, które chcemy połączyć. Oczka pozostawione są na drutach, tak jak na obrazku poniżej. Ważne, by liczba oczek była taka sama w obydwu częściach. Kładziemy je prawą stroną do góry.

1. Prepare two pieces, which will be joined. The stitches are left open on the needles as on the picture below. It's important, that the number of stitches is equal in both parts. Place them with right side facing you. 



2. Potrzebny nam będzie drut warkoczowy, lub cokolwiek innego mogącego tymczasowo "przetrzymać" nam jedno oczko.

2. We'll need a cable needle or anything else, that can "hold" a stitch for us.





3. Jeśli kawałek z prawej ma po lewej stronie długi kawałek włóczki, posłuży on nam do przerabiania oczek. Wyłącznie na początku prujemy jedno oczko z prawego drutu w celu ułatwienia "zszywania".
W przeciwnym przypadku weź nową nitkę.

3. If the right hand piece has on the left the long piece yarn, it will be used to knit the stitches. Rip the first stitch (only in the beginning) to make sewing easier.

Otherwise take a new piece of yarn for that purpose.

4. Przełóż oczko z prawego drutu na lewy.

4. Slip the stitch from the right to the left needle.


5. Przerabiamy przełożone oczko razem z pierwszym oczkiem na lewym drucie (k2tog).

5. Knit slipped stitch together with the first stitch from the left needle (k2tog).



6. Zdejmujemy nowo powstałe oczko na drut warkoczowy i ustawiamy z przodu robótki.

6. Slip the newly created stitch on the cable needle and place it in front of work.



7. Pilnując by nitka, którą przerabiamy była cały czas pomiędzy oboma kawałkami, przekładamy kolejne oczko z prawego drutu na lewy i przerabiamy je razem z kolejnym na lewym drucie (k2tog).

7. Keeping the working yarn between two pieces, slip another stitch from right to left needle and knit it together with the next stitch from left needle (k2tog).




8. Na lewy drut przekładamy oczko z drutu warkoczowego (pamiętajmy by go nie przekręcić).

8. Slip the stitch from cable needle on the left needle (remember not to twist it!).



9. Przekładamy z prawego drutu na lewy oczko, które powstało z ostatniego przerabiania razem.

9. Slip the stitch created by last k2tog from right to left needle.



10. Wbijamy się prawym drutem w drugie oczko od prawej na lewym drucie, i przeciągamy je nad pierwszym (psso). (Jest to pierwsze oczko naszego szwu).

10. Insert the right needle in the second right stitch from left needle and pass it over the first one (psso). (It's the first stitch of our seam).

Powtarzamy kroki 6-10 aż nie zamkniemy wszystkich oczek. Przez ostatnie oczko przekładamy nitkę i zaciągamy.

Repeat steps 6-10 until you bind off all stitches. Pull yarn through the last stitch and fasten.

Staraj się wykonywać k2tog dość luźno, tak samo jak przeciąganie oczka - szew wtedy będzie bardziej elastyczny.

Try to work k2tog and psso quite loosely - it will make the seam elastic.

Pozdrawiam/Greetings, Marzena.

25 komentarzy:

  1. Zapisuję link ku pamięci :) Na razie brzmi to zawile, ale chyba zaskoczyłam o co chodzi i przy najbliższej okazji będę próbować :) Dzięki!!!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Małgosiu, zawsze jest łatwiej jak już druty w ręku. Ja na sucho nie czytam nigdy wzorów, bo tylko mi oczy wychodzą ze zdumienia:)

      Usuń
  2. Pięknie to sobie wymyśliłaś! Bomba :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Dziękuję na pewno się przyda - super sprawa :)
    Pozdrawiam, Marlena

    OdpowiedzUsuń
  4. Świetny sposób!
    bardzo klarownie go przedstawiłaś :) dziękuję, na pewno skorzystam :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bałam się, że wyjdzie jeden wielki chaos, więc cieszę, że tak uważasz! Pozdrawiam:)

      Usuń
  5. Marzenko jak patrze jakie rowne oczka Ci wychodza na drutach, po prostu marzenie. Pozdrawiam serdecznie Beata

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Beata, już całkiem niedługo i Ty będziesz mieć równe - a tak naprawdę to już masz!:)

      Usuń
  6. Świetny pomysł, ogromnie mi się podoba! Na bank skorzystam (chociaż póki co mało rozumiem ale już się nauczyłam, że rozumienie zazwyczaj nadchodzi dopiero gdy trzymam druty;) ).
    Poza tym nie wiem czy to nowość czy to ja jestem taka spostrzegawcza i dopiero zauważyłam, ale masz przeuroczy nowy (dla mnie przynajmniej) napis z chmurkami na górze strony (wybacz ale nazwy tego zjawiska nie znam bo w tych tematach nieco nieobyta jestem :D).

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Baner:) Dziękuję - nowy, całkiem nowy, bardziej pasujący, tak myślę:).

      Usuń
    2. Baner jest faktycznie super :)

      Usuń
  7. Świetnie, że pokazałaś, jak wykonać takie połączenie. Przy najbliższej okazji łączenia swetra "w kawałkach" wypróbuję. Strasznie nie lubię zszywania igłą dziewiarską, dlatego najczęściej robię "na okrągło".

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja też nie lubię zszywać. A niekiedy szew widoczny, taki specjalny, że niby na lewej, fajnie wygląda w projektach. Cieszę się, że się przyda!:)

      Usuń
  8. Świetnie wymyśliłaś.I dziękuję,że się tym podzieliłaś .Na pewno wykorzystam.Pozdrawiam ciepło:)))

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję Lucjo!:) I pozdrawiam również

      Usuń
  9. Jest w co się wgryzać!!! Super, że dodałaś zdjęcia! Dla mnie to ogromna, ogromna pomoc :):):)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. No nie masz wyjścia!:) Ale Ty nie dasz rady?

      Usuń
    2. Dałam, no dałam radę! :):):) Ależ jestem zadowolona :):):) Troszkę się tego momentu obawiałam, ale poszło gładko :) Na lewej stronie nie ma śladu po szwie, a na prawej wygląda to ślicznie! Ależ Ty masz mózg Marzena! Żeby coś takiego wymyślić! Szok! Jestem pod wielkim wrażeniem!

      Usuń
    3. Hurra! Brawo dla Ciebie i brawo dla mnie (za to, że umiałam zrobić tutorial!!!). Dziękuję i czekam, przebierając nogami, na fuksjową Merigold!

      Usuń
  10. Pomysł bardzo dobry. Super, że się podzieliłaś swoim odkryciem. Zapamiętam i może kiedyś skorzystam :-)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję i cieszę się, że może Ci się kiedyś przydać:)

      Usuń